vadim_vadikovich | Дата: Пт, 26.07.2024, 11.35 | Повідомлення # 1 |
Група: Користувачі
Повідомлення: 998
Репутація: 0
Статус: Offline
| Качество устного перевода напрямую зависит от профессиональных навыков лингвиста и его способности к запоминанию длинных текстов. Важна также высокая теоретическая подготовка и культура речи, которые помогают передать оригинальный смысл текста. Переводчику необходимо уметь ясно выражать мысли, быстро воспринимать и обрабатывать информацию. Психологическая устойчивость и умение справляться с внешними факторами, такими как шум и технические сбои, также играют важную роль в достижении качественного перевода. Узнать больше: http://fotochki.com/byuro-perevodov-v-kieve-bonus/ .
|
|
| |